4 réflexions sur «  »

  1. BLOTTEAU BRUNO

    Bonjour,

    J’ai en ma possession un livre de A ANDRE qui je crois était de la commune de MESNAC . Il s’agit de 2 légendes concernant le roi François 1er en charentais. L’édition est de 1890.
    Ce livre a été édité à Angoulême par l’imprimerie F LUGEOL , VOLEAU et Cie.
    Si celà vous intéresse, je peux vous le scanner.
    Cordialement.
    Bruno BLOTTEAU

  2. pa.harmand@laposte.net

    Bonjour,
    Je viens de lire l’article concernant les noms de lieux et noms de famille , peut être pourriez-vous m’aider, mon grand-père était du nord de la Charente, son nom de famille était Fradin mais tout le monde l’appelait « COME(é) (et).. je ne connais pas l’écriture exacte de ce terme, connaissez-vous la signification de ce mot.
    Je vous remercie
    Francette

  3. Jean-Pierre DEPEYRAS

    Bonjour, je vous lis avec grand plaisir dans La Charente Libre. Pour ce qui concerne l’expression « ne pas se moucher avec un dail », j’ ai longtemps cherché, et crois avoir trouvé réponse grâce à Alain Rey, au mot » dal » ou « dalle », en argot « n’entraver que dalle (1829, « je n’entrave que le dail) = je ne comprends rien. On retrouve « que dalle » en 1884 = rien du tout. En 1956, au collège d’ Angoulême/Sillac, on disait « j’y pige que dalle » pour « je n’y comprends rien », et le seul emploi vivant reste « que dalle » = rien; j’en ai déduit que « ne pas se moucher avec un dail » signifie « ne pas se moucher avec rien », contrairement à mon grand -père qui,dans sa campagne d’Exideuil- sur- Vienne, savait se moucher au grand air sans mouchoir. Telle est mon hypothèse, qu’en pensez-vous ? Je vous fais suivre un courrier complémentaire via le journal.Félicitations pour votre travail, et à bientôt. Bien amicalement. J.P.DEPEYRAS

Laisser un commentaire